




抗拉力碳碳螺栓定制 進口單晶爐碳碳螺釘 熱場碳碳緊固件廠家 高溫行業碳碳螺絲加工

捷誠石墨
13549365158
更多信息資訊掃描二維碼咨詢了解

-
高密度進口碳碳螺栓批發 抗氧化碳碳螺釘價格 真空爐抗扭力碳碳螺絲定制 碳碳制品加工廠
-
單晶爐熱場用碳碳螺栓定制 碳碳螺絲批發廠家 耐高溫碳碳加工件 高密度碳碳螺釘價格
-
碳碳熱場螺絲加工廠 耐高溫碳碳單晶導流筒定制 高密度碳碳螺栓廠家 進口碳碳緊固件批發
-
碳碳熱場發熱體 進口碳碳坩堝批發 抗拉力碳碳螺栓價格 碳碳螺釘加工廠家
-
碳碳單晶爐螺絲加工廠 進口真空爐用緊固件 耐高溫真空爐風泵葉片 高密度碳碳發熱體價格
-
碳碳復合材料熱壓模具定制 耐高溫真空爐碳碳連接桿價格 進口碳碳螺桿批發
-
抗氧化真空爐碳碳連接桿定制 進口碳碳螺絲批發 高密度C/C-G6/G7蓋板 碳碳制品加工廠
-
碳碳單晶爐緊固件 高密度碳碳制品批發 進口真空爐碳碳葉片價格 耐高溫碳碳發熱體定制
-
進口真空爐碳碳緊固件 真空爐碳碳連接桿批發 抗拉力碳碳螺栓定制 真空爐碳碳葉片廠家
-
抗拉力碳碳螺栓知名品牌 進口碳碳緊固件批發 單晶爐用碳碳螺栓定制 高密度碳碳制品廠家
-
真空爐用碳碳緊固件 進口抗拉碳碳螺栓批發 耐高溫碳碳螺絲加工廠 單晶爐熱場碳碳螺釘定制
帶石旁的“碳”,顯然是在翻譯化學元素周期表上第六號元素時,由化學家杜撰的一個新字
“碳”這個字,究竟是什么時候由化學倉頡創造出來的呢?我國翻譯西方近代化學著作,始自徐壽。徐壽(1818—1884),字雪村,江蘇無錫人,是中國近代化學的先驅和杰出的開拓者。他和英人傅蘭雅(John Fryer,1839—1928)合作,介紹和翻譯了:《化學鑒原》六卷(1871年刊行)、《化學鑒原續編》二十四卷(1874年刊行)、《化學鑒原補編》六卷(1879年刊行)、《化學分原》八卷(1872年刊行)、《化學考質》八卷(1883年刊行)、《化學求數》十六卷(1883年刊行)、《物體遇熱改易記》十卷(1899年刊行)、《法律醫學》二十六卷(1899年刊行)等等。其中最早譯出的《化學鑒原》(Wells’Principle and Applicatons ofChemistry)的原文是1858年在紐約和芝加哥出版[15]。十三年后,由徐壽和傅蘭雅在江南制造局翻譯館譯出。這本書對我國化學界影響很大,三十年后出版的《東西學書緣》還稱之為善本。這是我們系統地介紹西方近代化學的最早的一本書。在江南制造局開譯《化學鑒原》的同時,廣州博濟醫院的美國醫師嘉約翰(Kerr John Gla)和中國學者何了然也合譯此書,名為《化學初階》共四卷,同治九年(1870年)刊行,內容較《化學鑒原)略簡,但早一年刊出。當時已知64種元素,元素的名稱,《鑒原》和《初階》的譯法大體相同。金屬元素都加金旁,如鋇、錳、鎂、鋰等,至今沿用。但非金屬元素,并未都加石旁,如磷,兩書都譯為燐;硅,《初階》譯為“玻”,《鑒原》譯為“矽”;氫、氮、氧,《初階》譯為“輕”、“淡”、“養”,《鑒原》譯為“輕氣”“淡氣”、“養氣”。值得注意,對碳這個元素,兩書都譯為“炭”,都沒有加石旁,此時的“炭”字,相當于現代英語中的carbon,身兼二任,既指炭材料,又指碳元素。非金屬元素加石旁,這一條造字規則,看來,在當時尚未形成。